-Haz las cosas difíciles mientras son fáciles y haz las grandes cosas mientras son pequeñas. Una jornada de mil millas debe comenzar con un solo paso.-...Lao Tse.
Este es el sentido de este blog, aprender a fabricar paso a paso, desde nuestra responsabilidad y no desde la responsabilidad del fabricante.

TU AL PROVEEDOR: POR FAVOR, DESCRÍBEME MIS ESPECIFICACIONES.


El trabajo con los proveedores y fabricantes Chinos es un arte. No solo hay que desarrollar conocimientos generales sobre los productos a importar, los conceptos y normas sobre las importaciones, la cultura China y sus tácticas negociadoras y los flujos y tiempos productivos,  sino también tienes que servirte de habilidades adicionales como la paciencia, la comunicación pausada y sobre todo, esquivar las barreras del idioma que llevan a la comprensión.

Las barreras idiomáticas las considero uno de los factores claves en la ocurrencia de cualquier tipo de error durante todo el proceso productivo. Ellas deben ser un punto a considerar en el ¿cómo importar de China?. No me refiero al simple hecho de saber o no idioma Chino o idioma Inglés, sino a las interpretaciones y comprensiones que podemos dar, y que puede dar nuestro proveedor, a nuestra comunicación.

Dominar el idioma Chino no te protege de esos errores pues las especificaciones técnicas de los productos y los conceptos y parámetros de las contrataciones e importaciones utilizan terminologías en idioma Ingles reconocidas universalmente. Si dominas el idioma inglés de forma nativa también estarás expuesto a las malas interpretaciones pues el dominio del inglés que puede presentar tu contraparte China lo hará utilizando ese idioma como segunda lengua con las limitaciones que ello conlleva y por ultimo si tanto tú como tú proveedor manejan el idioma universal como segunda opción entonces las probabilidades de errores de apreciación aumentarán mucho más. ¿Y qué decir si no dominas el idioma inglés y te auxiliar de un traductor virtual? 

Esto quiere decir que corres el riesgo de que tus solicitudes e intercambios con tú proveedor no sean interpretadas de la forma en que tú las transmitiste. En otras palabras, me refiero a que si solicitas un ''potaje de arroz con frijoles'', te suministren literalmente arroz + frijoles crudos. El alcance de estas limitaciones no solo se enmarca en las características de los productos sino también en las terminologías de los contratos, las especificaciones para las inspecciones y hasta en la documentación para la importación. Pero como casi todo en esta vida, esto tiene solución y es más sencilla de lo que te imaginas.

Fotos del autor


Por favor, descríbeme mis especificaciones.

Desde el primer momento en que estableces contacto con un proveedor debes aplicar la técnica que te describo a continuación. Normalmente el primer paso concreto de todo proceso de compras o producción, contratación e importación desde China es recibir las cotizaciones,  previa solicitudes. En ese primer momento ya tienes que comenzar a pedirle al proveedor que te repita tus especificaciones para tu confirmarle tu aprobación. Necesitas saber que te comprendieron verdaderamente.

Debes recordar que como parte cultural de todo proceso de negocios en China, es casi absoluto que te digan que si a todo pero tú sabes que eso no es real, es imposible concordar con todo, es imposible tenerlo todo, es imposible satisfacerlo todo, por lo que tu necesitas ante todo, estar seguro que fuiste comprendido.

Por favor, ¿me puedes describir las especificaciones que acabo de pedirte?, es la forma de no perder el tiempo y estar seguros que nuestro interlocutor entendió nuestra comunicación.  Este principio debes aplicarlo cada vez que intercambies con él detalles específicos del producto o del proceso de compras.

Si vas a encargar muestras para testeo, comprueba antes que el proveedor tiene claro las características de la muestra, si vas a colocar una orden de producción o dar el visto bueno a una compra, comprueba que el proveedor tiene claro lo que tu quieres, si vas a indicar una inspección comprueba antes que se entendieron tus puntos y así sucesivamente. La mejor forma de comprobarlo es pidiendo que te repitan tus necesidades. Te asombrarás las veces en que hay puntos mal interpretados.

No importa que envíes una ficha de producción, no importa que envíes una lista de chequeo, no importa que tengas un contrato firmado, te recomiendo que hagas llover sobre mojado y pidas que te describan tus necesidades, pedidos o especificaciones.

En la medida que mantengas relaciones con un proveedor y aumentes los intercambios y negocios con él, entonces el mismo te enviará resúmenes de tus necesidades y poco a poco irán desapareciendo las malas interpretaciones, no solo porque ya conoce tu estilo sino porque tú también habrás adquirido  cultura sobre el lenguaje de ese proveedor y le hablarás de términos correctos. Sí,..... no te creas que toda la culpa la tiene el proveedor, déjame comentarte que muchas veces somos nosotros quienes damos pie a las malas deducciones con el desconocimiento de términos, abreviaturas y lenguaje productivo específico.

Entonces, nosotros también debemos entrenar y a continuación te doy algunos tips para que te ejercites y adiestres.



Minimizando las malas interpretaciones.


  • Cuando vayas a intercambiar con un proveedor sobre especificaciones, características, normas y hasta el nombre de un producto, documéntate primero cuál es la terminología utilizada. La página web del proveedor es la mejor opción y en sentido general Alibaba y Globalsource son fuentes inagotables de terminologías. Tú debes expresarte como lo hace el proveedor y no el proveedor como lo haces tú. Revisa como el proveedor expone sus productos y utiliza sus mismos términos. Esto es una norma si quieres evitar malas interpretaciones.
  • No busques en diccionarios o en traductores la traducción de un término que necesites, búscala en las webs que te comente anteriormente o en webs especializadas. Por supuesto, webs en idioma inglés.



En resumen: Evita los errores de interpretación y comprensión, ello conlleva a retrasos de tiempo, costos adicionales y en el peor de los casos, pérdidas económicas. Pide al proveedor que te repita tus necesidades, que te repita tus solicitudes, requerimientos y especificaciones. Mantente documentado sobre las terminologías internacionales y las particulares de los productores y sus productos. Asegurando la comunicación con tu proveedor y la comprensión de la misma, estas asegurando el futuro de tu producto y tu importación.





Espero que esta información te ayude de alguna forma. Si has tenido experiencias de este tipo o tienes opiniones y nuevos aportes que intercambiar te invito a que dejes un comentario. 

Para cualquier duda, consulta o solicitud de servicios puedes también utilizar el formulario de contacto que te dejo más abajo y si deseas poco a poco superar el miedo sobre las importaciones y fabricación en China, optimizar las relaciones con proveedores y fabricantes y aprender a contratar producciones confiando en tus conocimientos para disminuir riesgos, estás invitado a suscribirte al blog. Toma el control de tus producciones.


  foxyform

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...